(Èl-Gueuye-Noere – 22inme) 31/08/2021
Monsieu Balbur, c' est on persounaedje d' ene novele sicrîte pa Jacques Desmet. Ès tite, c' est Si r'lèver ... . Sorlon l' oteur, ele sereut scrîte el lingadje di Sauvadjènes.
Tot rwaitant Monsieu Balbur, c' est on scoleu di francès. Dji m' sovén bén k' ci persounaedje cial m' aveut fwait pinser a des scoleus k' èm-minme, dj' aveu yeu. Des professeurs ki n' font k' shuve k' on programe d' acseignmint. Ô cwantes côps n' aveu-dju prandjlé. Des Monsieus yet Madames Balbur, dj' e kinoxhe ene pekêye. Nerén, esse acsegnant, c' est aprume on mestî. Pocwè sacwants d' inte di zels duvrént rloukî si les scolîs sont dispiertés pa zelzôtes ? Zelzôtes, is boutnut ; do côp, is sont payîs.
E djåzant des luçons di francès, li persounaedje da Jacques Desmet a léjhou do Voltaire ås djonneas. Dandjreus k' les djonneas l' ont dvou ossu lére. Mi eto, dji dveu afeye lére. Gn a des lives ki dji lijheu voltî. D' ôtes ki dji lijheu puvite evî. Dj' aveu apréjhî d' lére Tu ne jugeras point ([WA] Vos n' daloz nén djudjî) da Armel Job. Le baron perché ([WA] El baron des åbes) scrît pa Italo Calvino, c' est motoit el live ki dj' a inmé mî. Tenawete, c' est on ratournaedje di l' itålyin.
Savoz, gn a des ovraedjes ki dj' a hai come li crantche d' elzès lére. Dji tuze a L'Avare ([WA] Li pinsami) da Molière. Co pé, Britannicus da Jean Racine. Ces scrijheus la sont rwaitîs pa cåzu tertos po-z esse des nouzomes comedyin eyet teyåtreu. Virpus des grandès djins di l' istwere del France. Totfeye, is vegnnut d' ene epoke wice ki totes les sitårs n' fijhît k' askepyî des ouves tot rloukant todi e-n erî. Todi rloukî a çki les Vî greks eyet les Romins fijhît. Djans ! El Renaissance n' a måy stî m' gosse.
Al copete do mårtchî, on lzès fwait lére a des eleves ki n' savnut nén lére do francès d' ene viye epoke. Savoz, li francès classike ey el francès d' Walonreye d' enute, ci n' sont nén l' minme sacwè. Li prumî ava stî scrît etur li sazinme ey el setazinme sieke. Li francès classike c' est on diyaleke do tins ; dj' ô bén, on cronoleke. Li sgond est mo diferin do prumî. Avou ça k' åzès tins d' Molière eyet Racine, is estît k' atakît d' erfonde ci lingaedje d' oyi la.
Adon k' Molière, Racine, veypus La Fontaine n' ont nén vraiymint marké nost istwere. D' azår k' ils ont marké l' istwere del lingaejde des Paridjots. Mins nerén, les scrijheus del Renaissance paridjote n' sont nén foirt impôrtants po l' istwere di nosse Walonreye.
Cwek' onk d' inte di zels a stî ratourné e walon. På egzimpe, La Fontaine k' ava stî ratourné pa Léon Bernus. L' idêye do Tchålerwetî esta foirt bele. Tenawete, l' ortografeye k' il ava uzé voltî, c' est purade on maltôtaedje avou des mots walons scrîts avou ene modêye ortografike francès-cåzante. Cwek' il ava scrît el lingaedje da Defrêcheux, dji n' pinse nén ki Bernus veya nosse lingaedje voltî. Dit-st i : « [...] cet idiome n’a jamais été écrit, sa pauvreté de mots, sa rudesse de forme, et sa platitude d’expressions, sont les obstacles que j’ai eu à combattre. » ([WA] Ci pårlaedje ci n' a måy stî scrît. El pôvurté des mots, el duristé d' cogne eyet les sakêyès dijhêyes ; ci sont les arokes ki dj' a dvou rezoude). Èm-n' ome rola, c' esta azår on grand linwincieus. Gn a nole houwêye eyet diskinoxhance dins s' pårlaedje.
Fåt bén croere k' el walon a ddja li droet d' viker. Contråvmint al lingaedje da Molière, c' est fén riskeus d' el leyî egzister. Monsieu Balbur eyet Léon Bernus ont stî rlevé pal minme cingue. Tot deus si s' ont bén marou.
- Virpus ; veypus : Voir l'article « Skide eyet Soçons »
- Francès classike : Français classique ; chronolecte du français utilisé par les auteurs francophones de la Renaissance, entre autres
- Setazinme : Voir l'article « El trevén Magnette : bén rade nouv ans »
- Cronoleke : Chronolecte